top of page

Лейкоз, 3 года, Казахстан

Российская газета - Неделя - Дальний Восток №6839

В Республику Корея русскоязычных пациентов из России и Казахстана приезжает все больше.

 

Южнокорейские медицинские центры поражают комфортом и красотой, но еще больше - четко организованным обслуживанием.

 

В зале ожидания - несколько десятков кресел, автоматы с талончиками на запись к врачу, электронное табло, на котором высвечивается номер очереди. Операторы, сверившись с внутриклинической электронной базой данных, назначают пациентам время приема. Здесь же оплачиваются медицинские назначения и услуги. Кабинеты диагностики, аптеки, магазины с париками для онкобольных, столовая и кафе находятся в огромном медицинском комплексе под одной крышей.

Единственное неудобство - обслуживающий персонал не говорит по-русски. А ведь от перевода зависит правильность диагноза и лечения.

Несколько лет назад, будучи в командировке в одном из городов Республики Корея, я воспользовалась услугами местной переводчицы - решила сэкономить. Как я ошиблась: красавица-кореянка говорила по-русски, как пятилетний ребенок. В подобных случаях нужную информацию ты можешь так никогда и не получить.

В этой поездке в Сеул я обратилась к проверенному и надежному переводчику - Алле Ким из компании "Wanaps", которая уже семь лет помогает русскоязычным пациентам получить медицинские услуги и посещать туристические достопримечательности Южной Кореи.

На лечение в Республику Корея приезжают иностранцы с тяжелыми формами онкологических заболеваний - ведь южнокорейская медицина входит в тройку мировых лидеров по диагностике и лечению рака.

Сегодня врачи говорят, что рак - это не приговор. Мамам больных детишек эти слова придают силы в борьбе за жизнь и здоровье малышей. Среди клиентов Аллы Ким их немало, причем с онкобольных ребятишек "Wanaps" не берет денег за перевод.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- В Астане нашему сыну Адилю поставили два страшных диагноза, - рассказывает Ботагоз, мама мальчика. - По одному заболеванию мы прошли курс лечения, а за второе никто не брался, сын таял на глазах от рака четвертой степени. После того, как мы обратились за помощью в клиники разных стран, нас пригласили в Сеул. Деньги на лечение Адиля собирали всем миром - помогли друзья, родные, добрые люди в соцсетях в Интернете. Всем огромное спасибо! Я благодарю судьбу, что два года назад, когда я с больным малышом на руках приехала в Сеул, в нашей жизни появилась Алла. У нее золотое сердце, и без нее я бы ничего не смогла сделать. Она встречала нас в аэропорту, возила на своей машине, решала вопросы с визой, дарила игрушки, варила домашнюю еду ребенку и привозила в больницу. Многое из того, что она для нас делает, не входит в ее обязанности. Она ни копейки не взяла и за услуги переводчика.

Сегодня пятилетнего Адиля не узнать - этот шустрый, обаятельный мальчишка бегает, прыгает, читает и считает, с удовольствием играет. Он получает сейчас поддерживающее лечение, ведь рак - коварная болезнь. И это не единственный русскоговорящий ребенок, которому корейские врачи помогли преодолеть страшный недуг.

- Пусть наши детки будут всегда здоровы и счастливы, - говорит о них Алла Ким.

Review6
bottom of page